【英文ライティング】議論を一般化する際に使う表現

英文ライティング

on the whole

意味:全体的に見て、概して

使い方:結論や全体の要約を述べるときに使います。パラグラフの冒頭や文中で使われ、複数の意見や事実を総合して評価する際に便利です。

使用例: On the whole, online education has proven to be an effective alternative to traditional classrooms. While it may lack in-person interaction, it offers flexibility and accessibility for many learners. Most students appreciate the ability to learn at their own pace, especially those balancing work or family responsibilities.
(全体的に見て、オンライン教育は従来の教室に代わる有効な手段であることが証明されています。対面でのやりとりは欠けるものの、多くの学習者にとって柔軟性とアクセスのしやすさを提供します。特に仕事や家庭と両立している学生にとって、自分のペースで学べる点が好評です。)

in general / generally speaking

意味:一般的に、概して

使い方:広く当てはまる傾向や、例外を含まない「一般論」を述べるときに使います。主に段落の導入や主張の補足に使います。「in general」「generally speaking」はほぼ同義で、どちらも文頭で使うのが自然です。

使用例: Generally speaking, people who maintain a balanced diet and regular exercise tend to live longer and healthier lives. These habits reduce the risk of chronic diseases and improve overall well-being. Although genetics and environment also play roles, lifestyle choices are crucial in determining one’s health outcomes.
(一般的に、バランスの取れた食事と定期的な運動をしている人は、より長く、健康的に生きる傾向があります。これらの習慣は慢性疾患のリスクを減らし、全体的な健康を向上させます。遺伝や環境も影響しますが、生活習慣の選択は健康にとって極めて重要です。)

as a rule

意味:通常は、一般的には、原則として

使い方:少しフォーマルな響きを持ち、ある事柄が「原則として」当てはまることを述べたいときに使います。文頭に置いて「例外はあるが通常は〜」というニュアンスを出せます。

使用例: As a rule, successful teams communicate clearly and frequently. They set common goals, share responsibilities, and provide mutual support. While individual skills matter, it is the group’s ability to collaborate effectively that often determines whether a project will succeed or fail.
(通常、成功するチームは明確かつ頻繁にコミュニケーションを取っています。共通の目標を設定し、責任を分担し、互いに支え合います。個々の能力も重要ですが、プロジェクトの成否を分けるのは、チームがどれだけ効果的に協働できるかにかかっています。)

to some extent

意味: ある程度は、部分的には

使い方:「完全にそうだとは言えないが、ある程度そうである」と言いたいときに使います。曖昧なニュアンスを表したいときに便利で、意見の強さを調整できます。

使用例To some extent, technology has improved the quality of our lives by making daily tasks more convenient and efficient. However, it has also led to increased screen time and reduced face-to-face communication. Therefore, while technology brings benefits, its impact is not entirely positive.
(ある程度、テクノロジーは私たちの生活の質を向上させており、日常の作業をより便利かつ効率的にしています。しかしその一方で、画面を見る時間が増え、対面でのコミュニケーションが減るという問題も生じています。したがって、テクノロジーには利点がある一方で、その影響が常に肯定的だとは言い切れません。)

to a large extent

意味:かなりの(程度)で~

使い方強調したいときに使い、「ほとんど〜だ」と述べたいときに有効です。

使用例To a large extent, students’ academic performance depends on their level of motivation and personal responsibility. While teachers and parents can provide guidance, it is the student’s own effort and discipline that make the greatest difference in the long term.

(かなりの部分において、生徒の学業成績は本人のやる気と責任感にかかっています。教師や保護者が指導することはできますが、最終的に大きな違いを生むのは、生徒自身の努力と自律なのです。)

in many ways

意味多くの点で、いろいろな意味で

使い方複数の観点や側面から評価したいときに便利です。エッセイではイントロや結論によく使われ、全体の評価を示すのに適しています。

使用例 In many ways, volunteering can benefit both the individual and the community. Volunteers often gain valuable experience, build new relationships, and develop a sense of purpose. At the same time, their efforts help support those in need and strengthen social bonds within the community.
(多くの点で、ボランティア活動は個人にも地域社会にも恩恵をもたらします。ボランティアは貴重な経験を得たり、新たな人間関係を築いたり、目的意識を育んだりします。同時に、その活動は困っている人々を支え、地域の絆を強める助けにもなります。)

in all respects

意味あらゆる点で、全面的に

使い方ある物事が「完全に」「どこから見ても」そうであると言いたいときに使います。強い断定的な言い方なので、説得力を持たせたい場面に適しています。

使用例In all respects, addressing climate change requires global cooperation. It involves scientific research, policy reform, and changes in everyday behavior. From reducing carbon emissions to protecting biodiversity, no single nation can solve the problem alone. Only through joint efforts can we secure a sustainable future for the planet. 

(あらゆる点で、気候変動への対処には世界的な協力が必要です。これは科学的研究、政策の改革、日常生活での行動の変化を含みます。二酸化炭素の排出削減から生物多様性の保護まで、どの国一つで解決できる問題ではありません。地球の持続可能な未来を守るには、共同の取り組みが不可欠です。)

in most / many cases

意味たいていの場合、多くの場合

使い方例外はあるが、一般的にはそうであるというパターンに使います。「in most cases」の方が「in many cases」よりも強く確信的な言い方です。

使用例In most cases, regular exercise leads to improved physical and mental health. People who work out consistently often report feeling more energetic, sleeping better, and managing stress more effectively. Although results vary, the benefits of an active lifestyle are widely recognized.
(たいていの場合、定期的な運動は心身の健康を向上させます。継続的に運動を行っている人は、より活力を感じ、睡眠の質が向上し、ストレスをうまくコントロールできていると報告することが多いです。結果には個人差がありますが、活動的な生活の利点は広く認められています。)

basically

意味基本的には、要するに

使い方本質的なポイントを簡潔に述べたいときに使います。話の要点をまとめたり、前置きとして使うことが多いです。

使用例Basically, the purpose of education is to prepare individuals for life by teaching them critical thinking, communication, and problem-solving skills. While specific subjects are important, these core skills enable students to adapt and succeed in a rapidly changing world.
(基本的に、教育の目的は、批判的思考力、コミュニケーション能力、問題解決能力を教えることで、人々が人生に備えられるようにすることです。特定の教科も重要ですが、こうした基本的なスキルがあることで、生徒たちは急速に変化する社会に適応し、成功することができます。)

タイトルとURLをコピーしました