英文メールなどの書き出しで「~をお知らせします。」と書きたい場合、どんな表現を使うべきでしょうか?
使う場面によって、フォーマルなものからカジュアルなものまで、まとめてみました。
フォーマルな表現:
公式な通知や重要事項を伝える場合。
1.This is to inform you that…
(~をお知らせします。とてもフォーマルで丁寧。)
(例文)This is to inform you that the quarterly review meeting will take place on January 15 at 2:00 PM in the main conference room.
(四半期レビュー会議が1月15日午後2時にメイン会議室で行われることをお知らせします。)
2.Please be informed that…
(~をご承知おきください。かなりフォーマルで公式文書向け。)
(例文)Please be informed that the company’s annual safety training session is scheduled for February 10.
(当社の年次安全研修が2月10日に予定されていることをご承知おきください。)
3.We would like to inform you that…
(~をお知らせしたく存じます。少し柔らかいがフォーマル。)
(例文)We would like to inform you that a new employee orientation will be held on December 20 from 9:00 AM to 12:00 PM in Room A.
(12月20日午前9時から正午まで、A室で新入社員オリエンテーションを開催することをお知らせします。)
中程度のフォーマルさ:
通常のビジネスでも使いやすく、失礼に感じられない。
1.I am writing to inform you that…
(~をお知らせするためにご連絡しています。少し丁寧で一般的なビジネスメール向け。)
(例文)I am writing to inform you that the guest speaker for this month’s workshop has been confirmed. Dr. Smith will join us on March 5.
(今月のワークショップのゲストスピーカーが決定しましたのでお知らせします。3月5日にDr. Smithが参加します。)
2.I’d like to let you know that…
(~をお知らせしたいと思います。フォーマルさと親しみやすさのバランスが良い。)
(例文)I’d like to let you know that we have reserved a table at Sakura Restaurant for the team’s year-end celebration on December 22 at 7:00 PM.
(チームの年末のお祝いとして、12月22日午後7時に桜レストランを予約しましたのでお知らせします。)
3.I just wanted to let you know that…
(~をお知らせしたかったのです。ややカジュアル寄りだが丁寧。)
(例文)I just wanted to let you know that the weekly meeting time has been changed to Thursdays at 10:00 AM starting next week.
(来週から毎週のミーティング時間が木曜日午前10時に変更されたことをお知らせします。)
カジュアルな表現:
カジュアルな場面など、同僚やチーム内で使うときでも自然です。
1.Just letting you know that… / Just a quick note to let you know that….
(~をお知らせしますね。親しい同僚や軽い内容向け。)
(例文)Just letting you know that the deadline for submitting project proposals has been extended to January 8.
(プロジェクト提案書の提出期限が1月8日に延長されたことをお知らせしますね。)
2.Quick heads-up that…
(~をちょっとお知らせします。カジュアルでフレンドリー。)
(例文)Quick heads-up that the cafeteria will be closed next Monday for maintenance.
(カフェテリアが来週月曜日、メンテナンスのため閉鎖されることをお知らせします。)
3.FYI (For Your Information)…
(参考までにお知らせします。短文や気軽な連絡向け。)
(例文)FYI, the marketing team has finalized the schedule for the product launch event. It will be on March 15 at 3:00 PM.
(参考までにお知らせしますが、マーケティングチームが製品発表イベントの日程を3月15日午後3時に確定しました。)
フォーマルすぎると相手や内容によって重々しく感じられることがあるため、ビジネスメールでは中程度の表現が使いやすいかもしれません。
気軽な情報共有や親しい同僚への連絡などはカジュアルな表現で!