ALL EARS ENGLISH – Episode 369で学んだフレーズ。
“meta”って何?
今回のトピックである”meta”。そもそもの意味が分からないのでChat GPTで確認してみました。metaの概念についてたくさん説明してくれたのですが、例えばビジネスで”meta”が使われる場面は要約すると以下のような感じみたいです。
ビジネスで “meta” を使う場面は、大きく3つに分かれます。
- 自己言及的なもの(業界・システム自体をテーマにする)
- 高次の視点・戦略的な視点(高次のレベルで考える)
- 業界ジョーク・皮肉(無駄なプロセスを面白がる)
1. 自己言及的(Self-Referential)
その業界やプロセス、コンセプトそのものについて語っていることを指す 。
- “We are running a marketing campaign about marketing itself. That’s so meta.”(マーケティング手法そのものをPRするマーケティングキャンペーンを実施するなんて、すごくメタだね。)
- “An AI that writes research papers about AI? That’s super meta.”(AIがAIについて研究するなんて、超メタだね。)
2. 高次の視点・戦略的な思考
- 経営戦略の議論で、個別の施策ではなく、企業の存在意義や市場全体の動向を考える。
- “Instead of discussing features, let’s think on a meta level about our product’s role in the market.”(機能の話ではなく、メタレベルでこの製品が市場で果たす役割を考えよう。)
- ブランディングの話で、ロゴや広告だけでなく、ブランド全体の哲学を議論する。
- “On a meta level, what does our brand truly represent?”(メタレベルで、私たちのブランドは本質的に何を表しているのか?)
3. 業界内ジョークや皮肉
特にテック業界やスタートアップでは、「メタ」をカジュアルに使うことがあり、会社文化や働き方に対するユーモアとして使われることも多い 。
- “A meeting about meetings? That’s super meta.”
- (会議について話すための会議?それめっちゃメタじゃん。)→ 会社の無駄なプロセスを皮肉るニュアンス。
- “We are building a platform for people to build platforms. That’s so meta.”
- (プラットフォームを作る人向けのプラットフォームを作ってるなんて、すごくメタだね。)
あまり「meta」という言葉を使う機会はないと思うけど、ネイティブが使うのを聞いたときに、なんとなく意味を理解できれば良いかなと・・・。
ちなみにmetaは、以下のような表現で言い換えられるようです。
- “That’s so self-referential.”(それは自己言及的だね。)
- “That’s ironic.”(それは皮肉だね。)
- “This is a higher-level discussion.”(これはもっと高次の議論だね。)
以上のような知識を持ったうえでエピソード369を聞きなおすと、かなり分かりやすくなる。
poke fun at ~
“poke fun at ~” は、「ちょっとからかう」「軽く茶化す」 という意味です。
“He just kind of poked fun at my new haircut, but I didn’t mind.”
彼は私の新しい髪型をちょっとからかったけど、気にしなかった。
“The article just kind of poked fun at corporate culture.”
その記事は企業文化をちょっと茶化していた。
この表現は、悪意のない軽い冗談を指すことが多い。
walk the walk
“walk the walk” は 「言ったことを実行する」「有言実行する」 という意味です。“talk the talk”(口では立派なことを言う) という表現と対比されることが多いです。
“Talk the talk, walk the walk.”「口だけでなく、行動でも示せ。」
“You have got to be able to walk the walk.”
「言ったことを行動で示さなければならない。」
“He talks a lot about leadership, but can he walk the walk?”
「彼はリーダーシップについてたくさん語るけど、実際に行動で示せるのか?」
“If you claim to be an expert, you need to walk the walk.”
「自分が専門家だと言うなら、それを行動で証明しなければならない。」
blurt out
“blurt out” は「(思わず)口走る」「うっかり言う」 という意味があります。
“You can joke about this with your friends, but you may not blurt this out in a formal corporate boardroom.”
「友達とは冗談にしてもいいけど、正式な企業の会議ではうっかり口にしないほうがいい。」
“Be careful with what you say. You don’t want to blurt out something inappropriate in the meeting.”
「発言には気をつけて。会議で不適切なことをうっかり口にしたくないでしょ?」