N

ALL EARS ENGLISH

nitty-gritty

“nitty-gritty” は、「物事の核心」「本質的な部分」「細かい実務的な部分」 という意味の表現です。

カジュアルな英語でよく使われ、特に議論や仕事で「表面的な話ではなく、本題に入る」「具体的な詳細に踏み込む」といった場面で使われます。

  1. Let’s get down to the nitty-gritty of this project.
    (このプロジェクトの核心部分に取りかかろう。)

2. We talked about general ideas, but now it’s time to focus on the nitty-gritty details.
(大まかなアイデアについて話したけど、そろそろ細かい部分に集中する時だ。)

3. She knows the nitty-gritty of running a business.
(彼女はビジネス運営の実務的な部分をよく知っている。)

no guts, no glory

No guts, no glory」は直訳すると「勇気なくして栄光なし」ですが、次のような意味があります:

  1. リスクを取らなければ成功できない: 勇気を出してリスクを取らなければ、大きな成功や達成を手に入れることはできない。
  1. 恐れを乗り越える重要性: 自分の恐怖や不安を乗り越えて行動することの大切さを強調する意味。
  1. 困難に立ち向かう姿勢: 困難や挑戦から逃げずに立ち向かうことで、価値ある結果が得られるという教訓。

例文

  • “He decided to start his own business despite the risks. No guts, no glory, right?” (彼はリスクがあるにもかかわらず自分のビジネスを始めることを決めた。勇気なくして栄光なし、だろう?)
  • “I was nervous about the skydiving, but no guts, no glory!” (スカイダイビングは緊張したけど、勇気を出さなきゃ楽しさも味わえないからね!)

タイトルとURLをコピーしました