何かを依頼するときの英語表現

語法・文法

何かをリクエストするときに使う英語表現はどんなものがありますか?フォーマルなものからカジュアルなものまで教えてください。

英語で何かを依頼するときには、状況に応じてフォーマルさを調整する必要があります。以下にフォーマルな表現からカジュアルな表現まで、例文とともに紹介します。

フォーマルな表現

フォーマルな文面は、丁寧さを重視します。ビジネスメールや公式な相手に適しています。

  1. Could you please…
    「…していただけますか?」
    • Could you please provide me with more details about the project?
      (プロジェクトの詳細を教えていただけますか?)
  2. I would appreciate it if you could…
    「…していただけるとありがたいです。」
    • I would appreciate it if you could send the report by Friday.
      (金曜日までにレポートを送っていただけるとありがたいです。)
  3. Would it be possible to…
    「…することは可能でしょうか?」
    • Would it be possible to schedule a meeting next week?
      (来週、ミーティングをスケジュールすることは可能でしょうか?)
  4. I kindly request that you…
    「…をお願い申し上げます。」
    • I kindly request that you review the attached document at your earliest convenience.
      (添付の書類をご確認いただけますようお願い申し上げます。)

ややフォーマルな表現

少し柔らかいですが、まだ丁寧さを保っています。仕事仲間や親しい取引先に使えます。

  1. Would you mind…
    「…していただけますか?」
    • Would you mind sharing the presentation slides with me?
      (プレゼン資料を共有していただけますか?)
  2. Could you help me with…
    「…を手伝っていただけますか?」
    • Could you help me with organizing the files?
      (ファイルの整理を手伝っていただけますか?)
  3. I was wondering if you could…
    「…していただけるかと思いまして。」
    • I was wondering if you could extend the deadline by a few days.
      (締切を数日延ばしていただけるかと思いまして。)

カジュアルな表現

親しい同僚や友人に使うフレンドリーな表現です。

  1. Can you…
    「…してくれる?」
    • Can you send me the latest update?
      (最新情報を送ってくれる?)
  2. Do you think you could…
    「…できると思う?」
    • Do you think you could help me with this task?
      (このタスクを手伝えると思う?)
  3. Would you mind if I asked you to…
    「…お願いしてもいい?」
    • Would you mind if I asked you to review this email?
      (このメールを確認してもらってもいい?)


目的や相手に応じて、適切な表現を選びましょう!

安易に”Please…”を使うのは、状況によって失礼になる場合があるので気を付けてください。

タイトルとURLをコピーしました